Grundpreise :: Ungarisch Dolmetschen in Ungarn
Grundpreis für das Dolmetschen innerhalb von Ungarn: 27 € pro Stunde
In bestimmten Fällen des begleitenden Dolmetschens: 23 € pro Stunde
Dauer des Dolmetschens: vom Ankunft bis zum Abgang des Dolmetschers. Bei Teilstunden erfolgt die Berechnung auf Viertelstunden-Basis. Pro Auftrag wird mindestens ein Stundensatz berechnet. Bei mehrtägigen Aufträgen kümmert sich der Auftraggeber um Verpflegung und Unterkunft des Dolmetschers. Wir verrechnen keinen Mwst.
Aufpreise
| Fachsprache (je nach Vorbereitungsbedarf) | 20-35% d. Grundpreises |
| Verdolmetschung am Folgetag der Beauftragung | 30% d. Grundpreises |
| Verdolmetschung am Tag der Beauftragung | 40% d. Grundpreises |
| Außerhalb von Budapest: Fahrtkosten (wenn Transport nicht vom Auftraggeber übernommen wird) | 0,5 €/km |
Geschenk ::
Zwei Fliegen auf einen Schlag!
Eine gewöhnliche Form der Vorbereitung ist die Übersetzung der Firmenwebseite. Sie stellt für uns zusätzliche Arbeit dar, aber wir schenken Ihnen den übersetzten Text in Form eines elektronischen Dokumentes.
Deutsch-Ungarisch Dolmetscher
Im Geschäftsleben ist das Dolmetschen eine verantwortungsvolle und viel Fachkenntnis erfordernde Tätigkeit. Deswegen ist es für uns wichtig, die genauen Umstände der Verhandlung bzw. Veranstaltung zu kennen: Dauer, Fachgebiet, Anzahl und Nationalität der Vorträger und der Zuhörer. Der Schlüssel der erfolgreichen Verdolmetschung liegt in der Vorbereitung, deswegen bitten wir unsere Auftraggeber, alle verfügbaren Informationen zur Verfügung zu stellen (geschriebene Reden, Namen von Vortragenden, Glossar von Abkürzungen etc). Nutzen sie die professionelle Erfahrung unserer Dolmetscher schon bei der Planung ihrer Veranstaltung.
Grundsätzlich gibt es zwei Arten von Dolmetscher·aufgaben:
1. Konsekutivdolmetschen
Die Verdolmetschung erfolgt zeitversetzt, d. h. der Dolmetscher macht sich, während des Vortrags Aufzeichnungen und produziert anschließend den zielsprachlichen Text. Die zielsprachliche Fassung sollte beim Konsekutiv-dolmetschen gestrafft und besonders gut strukturiert sein, um die Zuhörer zu entlasten, da diese Dolmetsch·art die Vortragszeit verlängert. Die einzelnen Textpassagen können unterschiedlich lang sein, umfassen jedoch gemeinhin einen längeren, inhaltlich zusammenhängenden Abschnitt. Aufgrund des hohen Zeitbedarfs wird das Konsekutivdolmetschen heute nur noch selten bei Konferenzen eingesetzt. Häufiger kommt es bei feierlichen Anlässen (Tischreden, Empfängen), oder bei kulturellen Veranstaltungen wie Autorenlesungen oder Filmpremieren zum Einsatz.
2. Synchrondolmetschen, Simultandolmetschen (gleichzeitiges Dolmetschen)
Synchrondolmetschen oder Simultandolmetschen bedeutet, dass das Dolmetschen mit dem quellsprachlichen Inhalt gleichzeitig erklingt. Diese Art von Dolmetschen erfordert viel Erfahrung und Ausdauer. Je nach Situation unterscheidet man zwischen folgenden Arten des Synchrondolmetschen·s:
Flüsterdolmetschen (Chuchotage)
Das Flüsterdolmetschen (auch Chuchotage) ist eine Form des Synchrondolmetschen·s, die ohne technische Hilfsmittel auskommt. Der Dolmetscher sitzt zwischen oder hinter seinen Zuhörern und spricht ihnen die Verdolmetschung sehr leise zu. Gedolmetscht wird für maximal drei Personen.
Mediendolmetschen
Beim Mediendolmetschen in Hörfunk und Fernsehen soll möglichst zeitnah gedolmetscht werden, damit kein Sendeloch entsteht. Die Stimmführung, die Intonation und der allgemeine Klang der Stimme spielen beim Mediendolmetschen eine besondere Rolle. Im Idealfall sitzt der Mediendolmetscher in einer schalldichten Kabine und verfolgt die Redner an einem Monitor.
Begleitendes Dolmetschen
Der begleitende Dolmetscher muss oft auch den Anforderungen an einem Fremdenführer und einem Host gerecht werden. Meistens wird es von Firmen in Anspruch genommen, die einen ausländischen Gast für mehrere Tage empfangen oder für die ausländischen Teilnehmer einer Konferenz Begleiter benötigen. Der begleitende Dolmetscher steht dem Gast von seiner Ankunft bis zu seiner Abreise zur Verfügung.
Wussten Sie...?
Dolmetscher ist eines der wenigen ungarischen Lehnwörter im Deutschen (tolmács).
Quelle: Wikipedia, die freie Enzyklopädie

